求学文言文翻译
文言文翻译,直接用古汉语解释现代汉语。
例:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?” 翻译:孔子说:“学习了知识然后按时温习它,不是一件很愉快的事吗?”
2023年,夏末,我参加了一场古籍翻译研讨会。会上,一位老学者指着《史记》中的一段文字,语气严肃地说:“看看这段,翻译成现代汉语,要准确,更要传神。” 我当时就记下了这段:“昔者,楚庄王问于孙叔敖:‘子何以教民?’对曰:‘民之性,饥而欲食,寒而欲暖,劳而欲休,好利而恶害。’”
翻译这段,我花了不少时间,最后呈现的版本是:“从前,楚庄王问孙叔敖:‘你怎样教导百姓?’孙叔敖回答:‘人的本性是,饿了想吃饭,冷了想暖和,累了想休息,喜欢利益而讨厌危害。’”
翻译完成后,老学者点了点头,说:“不错,但还不够。” 我心里暗想,翻译古籍,不仅要忠实原文,更要让现代人能读得懂,记得住。等等,还有个事,我突然想到,那场研讨会,其实也是一场关于文化和传承的对话。